Psalm 71:6

SVOp U heb ik gesteund van den buik aan; van mijner moeders ingewand aan zijt Gij mijn Uithelper; mijn lof is geduriglijk van U.
WLCעָלֶ֤יךָ ׀ נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֭מִּי אַתָּ֣ה גֹוזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד׃
Trans.

‘āleyḵā nisəmaḵətî mibeṭen mimmə‘ê ’immî ’atâ ḡwōzî bəḵā ṯəhillāṯî ṯāmîḏ:


ACו  עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי    בך תהלתי תמיד
ASVBy thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
BEYou have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you.
DarbyOn thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
ELB05Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
LSGDès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
SchAuf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
WebBy thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise shall be continually of thee.

Vertalingen op andere websites